スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

"some day in the rain" について 

サムデイ イン ザ レイン といえば、「涼宮ハルヒの憂鬱」9話ですが、「以前から何か意味ありげな話だな」とは思っていたんですが、この記事でなんとなくわかった気がします。
これ、消失読んでなきゃ面白くねぇじゃん。
てか、内容が深すぎんだろ。
"some day in the rain" = "ある雨の日" != "ある晴れた日"
ちょ、まっ、、。ハレ晴レユカイのフレーズに対比するやんけ!
ってなコトは気づいてたんですが、それ以上は考えなかった。

コメント

コメントを投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://trainfandiary.blog14.fc2.com/tb.php/79-07c0fc30

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。